Précédent

Édition 9987

PRÉSENTATION

Titre long

Traité touchant le commun usage de l'escriture françoise, faict par Loys Meigret, Lyonnois : auquel est debattu des faultes, et abus en la vraye, et ancienne puissance des lettres

Lieu

Paris

Date

1545

Statut fiche

Terminé



PRIVILÈGE

Présence dans l'ouvrage

Oui

Date

11 Oct 1542

Lieu

Paris

Signataire
Bénéficiaire
Durée

04 ans


AUTORITÉS

USTC

CONTENU (10 textes)

[Liminaire] Meigret Louis, Proesme de l'Autheur, « Si l'ordre, et la rayson que nous tenons en noz euvres, est de tant digne de los, ou de blasme... », f. A ij r° - f. A iij v°

[Liminaire] Meigret Louis, Traité touchant le commun usage de l'escriture françoise, « Priscian au commencement de son premier livre dit, que les Philosophes donnans la diffinition de la voix... », f. A iiij r° - f. F ij v°

[Liminaire] Auteur anonyme, Au Lecteur, S., « Tu as cy devant (Lecteur) le discours de Loys Meigret Lyonnois, touchant nostre escripture Françoyse... », f. F iij r° - v° [liminaire aux traités de Dolet]

[Liminaire] Dolet Etienne, Au Lecteur, « Ly, et puis juge : ne juge toutesfois devant que d'avoir veu mon Orateur Françoys, qui (possible est) te satisfaira quant aux doubtes, où tu pourras encourir lisant ce Livre. », f. F iij v° [liminaire aux traités de Dolet]

[Liminaire] Sainte-Marthe Charles de, Au Lecteur Françoys Dixain de Saincte Marthe, « Pourquoy es tu d'aultruy admirateur », f. F iij v° [liminaire aux traités de Dolet]

[Liminaire] Dolet Etienne, Estienne Dolet A Monseigneur de Langei humble salut, et recongnoissance de sa liberalite envers luy, « Je n'ignore pas (Seigneur par gloire immortel) que plusieurs ne s'esbaissent grandement de veoir sortir de moy ce present Oeuvre... », f. F iiij r° - f. F v v° [liminaire aux traités de Dolet]

[Liminaire] Dolet Etienne, Estienne Dolet au peuple Françoys humble salut, et accroyssement d'honneur, et puissance, « Depuis six ans (ô peuple Françoys) desrobant quelques heures de mon estude principalle... », f. F vj r° - f. F vij v° [liminaire aux traités de Dolet]

[Œuvre principale] Dolet Etienne, La maniere de bien traduire d'une langue en aultre, « La maniere de bien traduire d'une langue en aultre requiert principallement cinq choses... », f. F viij r° - f. G iij r°

[Œuvre principale] Dolet Etienne, La punctuation de la langue Françoyse, « Si toutes langues generalement ont leurs differences en parler, et escriptures, toutesfoys non obstant cela elles n'ont qu'une punctuation seulement... », f. G iij r° - f. G vij v°

[Œuvre principale] Dolet Etienne, Les accents de la langue Françoyse, « Les gens doctes ont de coustume de faire servir les accents en deux sortes... », f. G viij r° - f. H viij v°


PERSONNES APPARAISSANT DANS LES TEXTES (10 personnes)

Bembo Pietro (20 May 1470-18 Jan 1547) (1 occurence)

Bovelles Charles de (1 Jan 1479 to 29 Mar 1479-24 Feb 1567) (1 occurence)

Budé Guillaume (26 Jan 1467-22 Aug 1540) (1 occurence)

Dolet Etienne (3 Aug 1509-3 Aug 1546) (2 occurences)

Du Bellay Guillaume (1491-9 Jan 1543) (1 occurence)

Dubois Jacques (médecin) (1478-14 Jan 1555) (1 occurence)

Fabri Pierre (1450 ±5 years-1535 ±5 years) (1 occurence)

François Ier (12 Sep 1494-31 Mar 1547) (1 occurence)

Meigret Louis (1495 to 1505-1558 to 1600) (1 occurence)

Sannazaro Jacopo (1458 ±2 years-1530) (1 occurence)


POUR CITER CETTE FICHE

fr_FR

fr_FR

Claire Sicard et Pascal Joubaud, Notice Edition 9987, Scripta Manent, état du : 03 juillet 2023